Ali Bey'in el yazmasının değeri Von Diez'e göre

"Çalışmanın gidişatı, bana Ali Bey’in tercümesinin şimdiye kadar doğru olduğu izlenimini veriyor dersem çok da büyük bir iddiada bulunuyor olmam. Bunun yanı sıra, bu tercüme kutsal yazıların en iyi baskılarından biri olacak ve hatta tercümenin birçok kısmı diğer tercümeleri gölgede bırakacak demek de mübalağa değildir. Ali Bey’in üslubu gerçekten olağanüstüdür. Türk dili bir gün herhangi bir sebeple yok olsa bile tüm bolluğu ve kolaylığıyla bu tercüme sayesinde yeniden diriltilebilir. Türkçe otuz senedir daimi çalışma alanım olduğu ve bu dili neredeyse ikinci anadilim olarak kabul ettiğim için Allah’ın Kelâmını bu dilde duymak benim için gerçekten de zevktir." (The Christian Observer, cilt 32, s. 255 [London: J. Hatchard & Son, 1832], terc. Can Şakırgil).